Skip to main content

The Japanese Lover by Isabel Allende: A review

The Japanese LoverThe Japanese Lover by Isabel Allende
My rating: 5 of 5 stars

I've long been a fan of Isabel Allende's inspiring fiction. Her soul-baring stories most often feature female protagonists and are told through multigenerational family sagas. She continues that tradition with The Japanese Lover.

Allende's method is to tell her story through the voice of the all-knowing third person narrator, but, although the narrator may know all, it is revealed to us very slowly, as one after another of the narrative's layers is peeled away. Her style of writing is deceptively simple and unadorned. At least, that is the feeling that I get reading the books in translation. One has to acknowledge that this may be at least in part attributable to the art of the translator, in this case two translators, Mike Caistor and Amanda Hopkinson.

In The Japanese Lover, all the major characters are guarding secrets that are considered shameful at the time. In the course of the novel, all of those secrets are uncovered and proven to be not so shameful after all. The ability of the holders of the secrets to share them with others who love them eventually offers a lifting of their burdens and redemption for their spirits.

As always in an Allende novel, spirits are important in the telling of the story - both the spirits of the living and those of the dead that are always present with those who loved them in life. Magical realisim rules and it is a benevolent monarch.

The main characters here are Alma Belasco and Irina Bazili. Alma Mendel had begun life in Poland with her Jewish family just before the beginning of World War II. As her parents saw the shadows of the coming war lengthening, they determined to get Alma out of Poland and into a safe haven. They sent her to San Francisco to live with a wealthy aunt and uncle there, the Belascos. It was there that eight-year-old Alma met the two people who would be her best friends and more for life, her cousin Nathaniel and the son of the family's gardener, Ichimei Fukuda. They were her solace in those first bleak years. Then the unthinkable happened.

After the Japanese bombed Pearl Harbor, anti-Japanese sentiment was rampant in the country and a political decision was made to send citizens who had been born in Japan or were of Japanese descent and born in this country to internment camps. The Fukuda family was swept up and sent with thousands of others to one of those camps, Topaz in Utah. Alma and Ichimei attempted to stay in touch through letters, but Ichi's were heavily censored. He was a gifted artist and he started sending drawings instead.

Allende describes the internment camps and the struggle of the people imprisoned there to keep up their morale and to prove to their captors that they were loyal Americans. This part of the story has some sad parallels to the plight of refugees and immigrants to this country in 2015 and the way they are portrayed by certain politicians seeking to curry favor with their racist base. It is chilling to realize that this is exactly the way that the Japanese were portrayed in order to justify their internment.

We learn Alma's story through her much older self, a woman in her eighties living in Lark House, an eccentric assisted living facility, as she nears the end of her long and eventful life. We learn that Alma and Ichimei have carried on a love affair for more than fifty years, reuniting again and again throughout their lives, in spite of their own separate marriages and the families they created.

It is at Lark House that Alma meets the second woman whose haunted life rounds out this tale.

Irina Bazili is a Moldavan refugee who is a care worker at the assisted living center. She has her own troubled past and secrets that she is hiding. She is assigned to help Alma and the two forge a friendship. Moreover, Alma's grandson, Seth, meets and falls in love with Irina. He steadfastly pursues her even though she does not give him the slightest encouragement.

Both Seth and Irina love Alma and they are intrigued by mysterious gifts and letters that she receives. They do some investigating and come to believe that the gifts and letters are coming from Ichi and that he and Alma are continuing their passionate affair into their ninth decade.

The narrative shifts from past to present and back again from the 1940s through 2013, and through it all, the notion of a spirit world hovers. That notion is finally made real in the novel's poignant denouement, and, as is Allende's trademark, she leaves us with these progressive and hopeful spirits.


View all my reviews

Comments

  1. I didn't read your whole review because I am about to start reading the book-today in fact! I feel the same way you do about Allende and am going to hurry up and finish the chores of the day so I can read!

    ReplyDelete
    Replies
    1. I think you will enjoy it. It has wonderful characters and the links to refugees seems very compelling at this time.

      Delete
  2. You say that her novel's writing is, at least in translation, deceptively simple; that is exactly her writing style in Spanish, not the touch of the translator.
    I liked your review very much. I wish I could read the novel now without having the pay the whole price, but Spanish Kindle books rarely come out on sale.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I like her style of telling her stories in that simple fashion. She manages to tell her very complicated tales in an understandable and straightforward way.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Poetry Sunday: Don't Hesitate by Mary Oliver

How about we share another Mary Oliver poem? After all, you can never have too many of those. In this one, the poet seems to acknowledge that it is often hard to simply live in and enjoy the moment, perhaps because we are afraid it can't last. She urges us to give in to that moment and fully experience the joy. Although "much can never be redeemed, still, life has some possibility left." Don't Hesitate by Mary Oliver If you suddenly and unexpectedly feel joy, don’t hesitate. Give in to it. There are plenty of lives and whole towns destroyed or about to be. We are not wise, and not very often kind. And much can never be redeemed. Still, life has some possibility left. Perhaps this is its way of fighting back, that sometimes something happens better than all the riches or power in the world. It could be anything, but very likely you notice it in the instant when love begins. Anyway, that’s often the case. Anyway, whatever it is, don’t be afraid of its plenty. Joy is no...

Poetry Sunday: Blackberry-Picking by Seamus Heaney

My mother was a farm wife and a prodigious canner. She canned fruit and vegetables from the garden, even occasionally meat. But the best thing that she canned, in my opinion, was blackberry jam. Even as I type those words my mouth waters!  Of course, before she could make that jam, somebody had to pick the blackberries. And that somebody was quite often named Dorothy. I think Seamus Heaney might have spent some time among the briars plucking those delicious black fruits as well, so he would have known that "Once off the bush the fruit fermented, the sweet flesh would turn sour." They don't keep; you have to get that jam made in a hurry! Blackberry-Picking by Seamus Heaney Late August, given heavy rain and sun For a full week, the blackberries would ripen. At first, just one, a glossy purple clot Among others, red, green, hard as a knot. You ate that first one and its flesh was sweet Like thickened wine: summer's blood was in it Leaving stains upon the tongue and lust ...

Poetry Sunday: Hymn for the Hurting by Amanda Gorman

You probably remember poet Amanda Gorman from her appearance at the inauguration of President Biden. She read her poem "The Hill We Climb" on that occasion. After the senseless slaughter in Uvalde this week, she was inspired to write another poem which was published in The New York Times. It seemed perfect for the occasion and so I stole it in order to feature it here, just in case you didn't get a chance to read it in the Times . Hymn for the Hurting by Amanda Gorman Everything hurts, Our hearts shadowed and strange, Minds made muddied and mute. We carry tragedy, terrifying and true. And yet none of it is new; We knew it as home, As horror, As heritage. Even our children Cannot be children, Cannot be. Everything hurts. It’s a hard time to be alive, And even harder to stay that way. We’re burdened to live out these days, While at the same time, blessed to outlive them. This alarm is how we know We must be altered — That we must differ or die, That we must triumph or try. ...